آخرین اخبار

احمدي نژاد براي ترامپ هم نامه نوشت سياسي

احمدي نژاد براي ترامپ هم نامه نوشت

  بزرگنمايي:

چه خبر - متن نامه احمدي نژاد به ترامپ

دکتر احمدي نژاد رئيس جمهور سابق ايران با ارسال نامه اي خطاب به دونالد ترامپ رئيس جمهور جديد آمريکا ، وي را به ترجيح منافع و رضايت عموم مردم و ملت ها بر منافع و رضايت اقليتي سيري ناپذير از سردمداران ثروت و قدرت و نيز اصلاح رفتارهاي خودبرتربينانه و تحقير کننده دولت هاي متوالي آمريکا از رهگذر احترام به حقوق ملت ها ، فرهنگ ها و منافع آنان و گسترش برابري و برادري ميان ملت ها فراخواند.

احمدي نژاد به ترامپ نامه نوشت

متن کامل نامه دکتر احمدي نژاد خطاب به ترامپ رئيس جمهور جديد آمريکا به شرح زير است:

بسم الله الرحمن الرحيم

الحمدلله رب العالمين و صلي الله علي خاتم الانبياء و المرسلين محمدالمصطفي(ص) و اهل بيته الطاهرين و علي جميع الانبياء و المرسلين و الصالحين

اللهم عجل لوليک الفرج و العافيه و النصر و اجعلنا من خير انصاره و اعوانه و المستشهدين بين يديه

عالي جناب آقاي دونالد جان ترامپ

رئيس جمهور محترم ايالات متحده آمريکا

سلام عليکم

جناب عالي در انتخابات اخير آمريکا به رياست جمهوري اين کشور برگزيده شده ايد.

از فضاي سياسي و رسانه اي آمريکا چنين استنباط مي شود که نتيجه انتخابات بر خلاف روال معمول و خارج از اراده و پيش بيني هيات حاکمه و جريان اصلي پشت صحنه سياست آمريکا بوده است.

مواضع حزب رقيب و برخي از اعضاي حزب شما و اغلب رهبران غربي نيز همين مطلب را القاء مي کند. صرفنظر از صحت و سقم آن ، انتخابات اخير ، بخشي از مطالبات واقعي و انباشته مردم آمريکا را آشکار کرد.

با استقبال از اين امر و با اميد به تاثيرگذاري ، موضوعاتي را با شما در ميان مي گذارم.

همچنانکه قبلا نيز سعي کردم در قالب نامه ، موارد مهمي را به دو رئيس جمهور پيش از شما نيز منتقل نمايم.

الف : مقدمه

1- اين نامه مطلقا سياسي به معناي رايج آن نيست بلکه امروز از يک انسان به يک انسان ديگر است. اين نامه از موضع انساني و علاقمندي و دلسوزي به مردم آمريکا و ديگر ملت ها نوشته مي شود. انتظار دارم که جناب عالي نيز بر همين منوال و با ديد انساني، آن را مطالعه نماييد.

2- به عنوان فرزند ملت بزرگ ، تمدن ساز و فرهنگ آفرين ايران سخن مي گويم. ملتي که در تاريخ پر افتخار خود ، با تقديم هزاران دانشمند و هنرمند و دستاوردهاي علمي و فرهنگي بي شمار، سهم مهمي در فرهنگ و تمدن جهاني دارد.

ملتي که حدود 2500 سال قبل و توسط شخصيت بزرگ تاريخ ، کوروش ، فرمان آزادي انديشه و برابري انسانها و لغو برده داري ، تبعيض نژادي و استثمار را صادر کرده و به آن پايبند مانده است.

ملتي که جهان را قرن ها با برادري ، عدالت و احترام به خوبي مديريت کرده است.

ملتي که در دوره معاصر نيز شخصيت يگانه ، امام خميني(ره) را به جامعه بشري عرضه کرده است.

رهبري که ترجمان عشق و محبت انبياء الهي به همه انسانها و پرچمدار آزادي و عدالت و برادري براي همه ملت ها بوده است. مصلح بزرگي که با نگاه الهي – انساني يار و ياور همه مظلومان و ستمديدگان و فريادگر صلح ، دوستي و عدالت و منادي اصلاحات اساسي به نفع همه ملت ها بوده است.

3- با بسياري از شخصيت هاي سياسي ، فرهنگي و اجتماعي و مردمان گوناگون از پنج قاره جهان ملاقات و در باره مسائل بين المللي گفت و گو داشته ام. اين نامه مي تواند شامل ديدگاههاي ديگر ملت ها و بسياري از صاحبنظران و شخصيت هاي معاصر نيز تلقي گردد.

4- من و شما نيز مانند ديگر انسانها بنده و مخلوق خداوند يگانه هستيم و براي زندگي جاويد خلق شده ايم. خداوند ما را براي دشمني ، برتري جويي و تجاوز طلبي خلق نکرده است. انسانها همه با هم مساوي و در مالکيت زمين و ثروت ها و فرصت هاي خدادادي و در حقوق انساني برابرند. جوهره حقيقي انسان در يگانه پرستي و عشق ورزيدن به ديگران و تلاش براي رفاه و سعادت آنان شکوفا مي شود.

انسان در مسير خدمت به ديگران ، به خداوند نزديک مي شود و رستگاري ابدي را براي خود به ارمغان مي آورد. به تعبير ديگر ، انسان حقيقي و برنده واقعي رقابت ها و مسابقات اين دنيا کسي است که عمرش را در خدمت رفاه و آسايش ديگر انسانها و در راه رفع ظلم و برقراري عدالت و دوستي مي گذراند.

5- برخورداري از راي و اعتماد مردم و نمايندگي آنان از يک سو موجب افتخار و از سوي ديگر موجب مسئوليت بسيار سنگيني است. اگر شما تا کنون براي خودتان زندگي کرده ايد ، علي القاعده از اين پس بايد براي مردم آمريکا و جامعه انساني زندگي کنيد.

6- انتخاب شدن به رياست جمهوري آمريکا يک فرصت تاريخي اولا براي منتخب و ثانيا براي انتخاب کنندگان و ديگر ملت هاست. گرچه چهار سال زماني طولاني است ولي خيلي زود مي گذرد. بايد قدر فرصت را دانست و از همه لحظه هاي آن به درستي استفاده کرد.

7- منتخبين ملت ها و حاکمان هرگز نبايد خود را برتر از مردم، صاحب اختيار و مسلط بر آنان تصور کنند. حاکمان، شاني جز خدمتگزاري به مردم، تواضع و پيگيري خواسته هاي آنان ندارند.

همه پيامبران الهي از جمله حضرت عيسي(ع) حامل پيام واحد و در خدمت مردم بوده اند.

خداوند در قران کريم به پيامبر بزرگوار حضرت محمد (ص) مي فرمايد: "تو فقط يک يادآوري کننده هستي و بر مردم سيطره نداري.”

پيامبران نه براي فرمانروايي بر مردم و تاسيس امپراتوري بلکه آمده اند تا انسانها را متحد و همدل کنند و توحيد ، آزادي ، عدالت و عشق را در زمين منتشر نمايند.

8- قوانين حاکم بر جوامع انساني را خداوند وضع فرموده است. اين قوانين تغيير ناپذيرند. کساني که مهر و محبت انسانها را در دل دارند و در مسير خدمت به مردم تلاش مي کنند، در حقيقت مهر خدا را در دل خويش انباشته اند و سرنوشت زيبايي در انتظار آنان است و در اين دنيا و جهان آخرت جاويد و سرفراز خواهند بود.

9- ترجيح منافع و رضايت عموم مردم و ملتها بر منافع و رضايت اقليتي سيري ناپذير از سردمداران ثروت و قدرت، امري عقلاني و موجب نيک نامي حاکمان است.

ب – نکاتي در باره وضعيت آمريکا و مواضع جناب عالي در دوره انتخابات :

آقاي رئيس جمهور!

جناب عالي از تاريخ آمريکا و رفتار حاکمان آن با ديگر ملت ها به خصوص در نيم قرن اخير به خوبي اطلاع داريد. نارضايتي از حاکمان آمريکا به حدي است که با انتخابات آزاد در هر جاي جهان ، مخالفان دولت آمريکا برنده قطعي خواهند بود.

وضعيت داخلي آمريکا و ظلم هايي که بر مردم آن کشور مي رود را نيز شما بهتر از هر کس بايد بدانيد.

جناب عالي به صراحت اين سياست ها و عملکردها ، ساختار حکومتي آمريکا و دستگاه رسانه اي شکل دهنده افکار عمومي را تخطئه کرده ايد. جناب عالي اعلام کرده ايد که مي خواهيد شرايط را به نفع مردم عوض کنيد.

لازمه تحقق اين وعده ها، توجه به موضوعات مهمي است که به برخي از آنها اشاره مي کنم:

1- جناب عالي به درستي ، نظام سياسي و ساختار انتخاباتي آمريکا را فاسد و ضد مردمي توصيف کرده ايد. نظام انتخاباتي آمريکا براي دهه هاي متوالي ، راي مردم را به اسارت گروهي اندک گرفته است. گروهي که در ظاهر در قالب دو حزب حکومت مي کنند اما در واقع نماينده يک اقليت، يعني سردمداران ثروت و قدرت جهاني اند.

تغيير نظام انتخاباتي آمريکا و آزاد کردن اراده و منافع مردم از اين اسارت تحميلي ، کاري بزرگ و اصلاحي اساسي است.

روشن است که تنها از رهگذر يک برنامه جامع و تکيه بر اراده واقعي مردم آمريکا ، مي توان اين وضعيت را اصلاح کرد. بر اين باورم که جايگاه رياست جمهوري در آمريکا ، داراي قدرت و ظرفيت مناسبي براي پيشگام شدن در اين کار بزرگ است. اميدوارم شما اولين رئيس جمهور ايالات متحده باشيد که پايه گذار تحولات بنيادين در جهت تحقق خواست حقيقي مردم مي شويد.

2- متاسفانه دولت هاي متوالي آمريکا ، خود را برتر از ديگران پنداشته ، پيشرفت اين کشور را در عقب نگه داشتن ديگران ، برخورداري و رفاه مردم آمريکا را در فقر ديگران ، عزت و بزرگي آن را درتحقير ديگران و امنيت آمريکا را در ناامني ديگران جست و جو کرده اند.

اگر همه دولت هاي دنيا از همين منظر به عرصه بين المللي بنگرند و بر همين مبنا عمل کنند، نتيجه چه خواهد شد؟ باور من اين است که مردم آمريکا نمي توانند با اين سياست ها و عملکردها همراهي کرده و به دنبال تحقير و فقر و ناامني ديگران و تصرف ثروت آنان باشند.

هرگاه مردم آمريکا از وراي فضاي غبار آلود رسانه اي ، از اين سياست ها و رفتارها مطلع شده اند، بلافاصله آن را محکوم کرده و از عاملان آن ها اعلام برائت کرده اند.

اگر به دنبال اصلاح اساسي و ماندگار هستيم ، بايد به همه ملت ها و فرهنگ ها ، اراده و منافع آنان احترام بگذاريم. بايد در شادي ملت ها شاد و در غم آنان شريک باشيم. بايد به دنبال برابري و برادري ميان ملت ها باشيم و به حقوق ملت ها احترام بگذاريم و از برتري جويي و تلاش براي سلطه بر ديگران خودداري نماييم.

3- جناب عالي اعلام کرده ايد که خزانه داري کل آمريکا طي چند سال حدود 23 هزار ميليارد دلار دارايي کاغذي خلق کرده است. معناي اين سخن آن است که با سوء استفاده از جهان روايي دلار و بدون کار و تلاش يا ارائه کالا و خدمات ، اين رقم از جيب ملت هاي جهان برداشته شده است. متاسفانه اين سرقت بزرگ و مدرن به نام مردم آمريکا ولي در واقع به نفع عده اي خاص انجام شده است. اين بدان معناست که دولت و هيات حاکمه آمريکا به همين مقدار به ديگر ملت ها بدهکارند. گمان ندارم که مردم آمريکا به اين بزرگترين دستبرد تاريخ راضي باشند.

انتظار اين است که ثروت ربوده شده ملت ها به آنها بازگردد يا لااقل اين روند غير انساني و مخرب متوقف گردد. اين يک اصلاح اساسي و ساختاري است.

4- آقاي رئيس جمهور !جناب عالي به وجود 70 ميليون فقير و ميليون ها بيکار اشاره کرده ايد و گفته ايد که حل مسائل داخلي آمريکا در اولويت کاري شماست. شما اعلام کرده ايد که قدرت دفاعي آمريکا تحليل رفته است. جناب عالي به هزينه شش هزار ميليارد دلاري آمريکا در جنگ خاورميانه نيز اشاره کرده ايد. مي دانيد که هزينه نظامي اعلام شده دولت آمريکا ساليانه حدود 700 ميليارد دلار است.

کارشناسان معتقدند که دفاع از مرزهاي جغرافيايي آمريکا و تامين امنيت داخلي آمريکا و تامين امنيت داخلي آن کشور، در تهديدهاي امروزي، نبايد بيش از 200 ميليارد دلار در سال هزينه داشته باشد.

سئوال اساسي اين است که چه کسي به دولت آمريکا ماموريت برقراري امنيت در جهان را داده است؟

دخالت در امور ديگران و لشکر کشي به ديگر مناطق و تحميل هزاران پايگاه نظامي و امنيتي و اطلاعاتي آمريکا در نقاط مختلف جهان جز ناامني ، جنگ ، تفرقه ، کشتار و آوارگي ملت ها چه نتيجه اي داشته است؟ آيا اين اقدامات جز ايجاد کينه و نفرت نسبت به سردمداران آمريکا ، بدنامي براي ملت اين کشور و تحميل هزينه هاي نظامي ، دستاورد ديگري براي آمريکا به همراه داشته است؟

اگر همه دولت ها بخواهند رفتاري مانند دولت آمريکا داشته باشند، کدام چشم انداز روشن از صلح و امنيت در برابر جامعه بشري قرار خواهد گرفت؟ آيا بهتر نيست با توقف جنگ افروزي و عدم دخالت نظامي در ديگر نقاط جهان ، بر ايجاد فضاي تفاهم بين المللي و پايان دادن به رقابت تسليحاتي و جنگ و کشتار مردم تاکيد شود؟

در اين صورت منابع قابل توجهي نيز براي توسعه رفاه مردم آمريکا و رفع فقر و بيکاري صرفه جويي خواهد شد، آيا اين بهترين راه براي تغيير نگاه ملت ها به هيات حاکمه آمريکا نيست؟

علاوه بر اين ، توجه داريد که تکيه بر سلاح و تهديد ديگران ، به منزله وارد شدن در مسابقه بي پايان و پرهزينه تسليحاتي است که فرجامي جز جنگ و نابودي ملت ها ندارد.

امروز بر همگان آشکار شده است که ادعاي تامين امنيت و ايجاد صلح در ديگر سرزمين ها با تکيه بر سلاح و جنگ افروزي ، ادعايي دروغين و پنهان کردن اهداف استعماري زير شعارهاي انساني است.

مسابقه در توليد و صدور سلاح چگونه مي تواند صلح و امنيت ايجاد کند. جنگ جنگ مي آورد و صلح هرگز با جنگ برپا نمي شود.

کشتار فقط کينه ها را انباشته مي کند. صلح و امنيت پايدار فقط با تغيير نگاه ها ، باورها و رفتارها برپا مي شود.

امنيت پايدار را بايد در مهرورزي ، احترام به حقوق ديگران و اجراي عدالت جست و جو کرد.

بهترين قدرت دفاعي، قدرت مردم و رضايتمندي آنان است و اين جز درسايه اجراي عدالت و احترام به انسانها حاصل نمي شود.

اگر جناب عالي پيشگام در برچيدن مسابقه مرگبار تسليحاتي و توقف حضور و دخالت نظامي در مناطق ديگر شويد، از کشتار و آوارگي ميليونها انسان در سال جلوگيري خواهد شد. در اين صورت مي توان صدها ميليارد دلار از هزينه هاي نظامي و امنيتي جهان کاسته و آن را صرف بهداشت ، آموزش و رفاه ملت ها و کاهش فاصله طبقاتي و ديگر نابساماني ها کرد و ريشه ناامني را از بين برد.

آيا وقت آن نرسيده است که همه باور کنيم که جامعه انساني بيش از سلاح و قدرت نظامي به انديشه انساني ، عدالت و برادري نيازمند است؟ خود برتربيني عملي شيطاني و ريشه همه نابساماني هاي جامعه انساني است. آيا وقت آن نرسيده است که سلاح ها به قلم تبديل شود و خودبرتربيني ، تبعيض و کينه ورزي جاي خود را به برابري و برادري بدهد؟

5- سازمان ملل متحد بزرگترين دستاورد تجارب تاريخي و ميراث مشترک بشري و محصول اميد بشريت براي ساختن دنيايي بهتر است. تشکيل سازمان ملل ، ايده اي بسيار متعالي براي مشارکت عادلانه عموم ملت ها در مديريت جهان و برقراري صلح و امنيت پايدار و تامين رفاه و تعالي براي همگان است.

سازمان ملل تاسيس شد که جنگ ها برچيده شود و تعامل سازنده و گفت و گو و برادري جاي جنگ افروزي و مسابقه تسليحاتي را بگيرد.

سازمان ملل تاسيس شد تا خرد جمعي بشريت جاي ديکتاتوري و استکبار بنشيند.

مشارکت آزاد ملت ها در مديريت جهاني تهديد نيست بلکه فرصت ارزشمندي است که همه مصلحان حقيقي از آن استقبال مي کنند.

متاسفانه سيطره دولت هاي متوالي آمريکا بر اين سازمان ، مانع از کارکرد صحيح آن شده است. وقت آن رسيده است که مرکز تبلور اراده جمعي و آزاد ملت ها ، از اين سلطه مخرب آزاد شود.

البته اين کار نيازمند مرداني تاريخ ساز و اتخاذ تصميمي بزرگ است.

6- بدخواهان مردم آمريکا در صدد جلوگيري از اعمال اراده مردم آمريکا براي ايجاد اصلاحات اساسي در ساختارها، سياستها ورفتارهاي حاکميت آمريکا هستند.آنان براي ايجاد انحراف در حرکت عمومي مردم آمريکا به سوي اصلاح حقيقي و احقاق حقوقشان آدرس غلط مي دهند.

متاسفانه عده اي به دنبال توسعه نگاه تبعيض آلود و نژادپرستانه و منفعت طلبانه در روابط انساني ، گسترش مرزبندي هاي کاذب و فاصله انداختن بين مردم هستند.

شياطين تحت عناوين مختلف از جمله دين ، نژاد ، رنگ و حتي جغرافيا مي خواهند بين مردم فاصله انداخته و با گسترش کينه ورزي براي خود فرصت ايجاد کنند.

جهان انساني در يک روند تکاملي به سوي جامعه واحد پيش مي رود و در اين مسير به دنبال برداشتن مرزها و فاصله هاي گوناگون از بين مردم و ملت ها است.

انسانها از يک ريشه و اصل و داراي روح الهي و محترمند. بين ملت ها با هر دين و انديشه و نژاد ، دشمني و خصومتي وجود ندارد. رفع مشکلات جامعه بشري و ساختن دنيايي بهتر نيازمند وحدت و ياري دست هاي تک تک مردم جهان است.

به قول سعدي بزرگ ، شاعر پر آوازه ايراني:

بني آدم اعضاي يک پيکرند که در آفرينش ز يک گوهرند

چو عضوي به درد آورد روزگار دگر عضوها را نماند قرار

همه بايد براي ساختن فرداي بهتر و براي بسط دوستي و عدالت و آزادي تلاش کنيم. همه مردم بايد خود را مسئول بدانند و فرصت مشارکت و رهبري در اين اقدام مقدس را در اختيار داشته باشند. گمان ندارم که هيچ انسان عاقلي تلاش براي خشکاندن ريشه نژادپرستي و تبعيض نژادي در آمريکا را ملامت کند.

7- تروريسم ، ابزاري ضد انساني در دست قدرت هاي جهاني براي ايجاد ناامني و تفرقه و تحميل اراده و سياست هاي آنان بر ملت ها و دولت هاست.

متاسفم يادآوري کنم که اگثر گروههاي تروريستي شناخته شده امروز دنيا ، از سوي دستگاههاي امنيتي آمريکا پايه گذاري ، تجهيز و تقويت شده و مي شوند يا در ميانه راه در خدمت اميال آن دستگاهها قرار گرفته اند.

مبارزه ريشه اي با تروريسم ؛ قطع منابع مالي و حمايت هاي اطلاعاتي ، مالي و تسليحاتي نهادهاي امنيتي آمريکا و دولت هاي هم پيمان آمريکا از تروريست هاست.

انتظار عمومي آن است که جناب عالي با اين اقدام موجبات خوشحالي و سپاس همگان و بويژه ملتهاي تحت ستم تروريسم را فراهم کنيد.

اميدوارم روزي انديشه خود برتربيني که ريشه تروريسم و بسياري از نابساماني هاي جامعه بشري است به انديشه انساني متحول شود.

8- پيشرفت ها و موجوديت امروزي آمريکا محصول مهاجرت ملل مختلف به آن ديار است . حضور و تلاش سازنده نخبگان و دانشمندان از کشورهاي گوناگون از جمله جمعيت ميليوني هموطنان ايراني اينجانب نقش مهمي در پيشرفت آمريکا داشته است. بايد روح سياست حاکم بر آمريکا متوجه احترام به تنوع ملل و نژادها باشد. به تعبير ديگر ، آمريکاي امروزي متعلق به همه ملت ها و از جمله بوميان آن سرزمين است. هيچ کس نمي تواند خود را مالک و ديگران را ميهمان يا مهاجر بشمارد. بايد مراقب بود همان کساني که مسئول ناهنجاري هاي امروز آمريکا هستند نفوذ نکنند و آدرس غلط ندهند.

آقاي رئيس جمهور!

انتظار زيادي نيست که جناب عالي همت خود را صرف مبارزه با ريشه هاي فساد نموده و از مردم مظلوم که نوعا در خدمت سازندگي آمريکا هستند ، حمايت کنيد.

ج : و اما آخرين توصيه ها

1- داشتن کشوري پيشرفته ،

قوي و غني و موثر در روابط بين الملل ، آرزوي هر ملتي است اما اين به معناي برپايي امپراتوري و دخالت در امور ديگران يا فخر فروشي و تسلط بر ديگر ملت ها نيست.

باور دارم که سرزمين آمريکا به اندازه کافي از منابع طبيعي و ثروت هاي خدادادي براي ساختن يک زندگي متعالي و پيشرفته و پايدار برخوردار است و نيازي به دست اندازي به منابع ديگران ندارد. ملت آمريکا شايستگي آن را دارد که در يک تعامل سازنده ، عادلانه و برابر با ديگر ملت ها ، از همه امکانات و فرصت ها برخوردار و داراي زندگي متعالي و پايدار باشد.

اطمينان داشته باشيد که تلاش براي گسترش رفتار انساني ، پذيرش و احترام به حقوق ساير ملت ها و کوشش براي استقرار عدالت همواره پسنديده بوده است. ايجاد فرصت کار سازنده براي جوانان آمريکا ، رفع مشکلات حاد مردم، اصلاحات ساختاري و ساختن آمريکا در جغرافياي ايالات متحده ، از جانب عموم ملت ها و پيشاپيش آنان ، ملت ايران با استقبال مواجه خواهد شد.

2- زنان مظهر جمال خداوند و زيباترين و ارزشمندترين هديه خداوند هستند. احترام به زنان و تکريم آنان، از نشانه هاي جوانمردي است.

مردان بزرگ تاريخ بالاترين احترام را براي زنان قائل بوده و توانايي هاي خدادادي آنان را به رسميت مي شناسند. نقش زنان در حيات و تعالي جامعه انساني ، استثنايي و در بهترين و بالاترين شکل است. مديريت زنان در امور علمي ، اجتماعي و فرهنگي و ساير عرصه ها از دقيق ترين و بهترين ها بوده است.

همه ما مفهوم عميق عشق بي بديل مادري ، محبت يگانه خواهري و غيرقابل جايگزين بودن جايگاه همسري را به خوبي درک مي کنيم.

اميدوارم زنان در جوامع مختلف و از جمله جامعه آمريکا ، همواره در کمال عزت و کرامت در ساختن جامعه مطلوب ، مشارکت و رهبري موثر و سازنده داشته باشند.

لازم نمي بينم تاريخ پر فراز و نشيب و پر افتخار ملت بزرگ ايران را يادآوري کنم. هيچ اثري از دشمنان و بدخواهان بددل و کينه ورز ملت ايران در زمين باقي نمانده است. اما ملت ايران زنده و بالنده است و تمام حوادث کوچک و بزرگ تاريخ را با موفقيت پشت سر گذاشته و خواهد گذاشت. ملت ايران آينده درخشان را در اختيار خود دارد. تنها به اين نکته بسنده مي کنم: يادتان باشد تصويري که رسانه هاي آمريکايي از ملت ايران ارائه مي کنند ، هرگز منعکس کننده واقعيت هاي مردم بزرگ و شريف ايران نبوده و نيست.

آقاي رئيس جمهور!

باوجود مردم خوب آمريکا ، شما امروز اين فرصت تاريخي را داريد که با آغاز اصلاحات اساسي و تلاش در اين راه،آغازگر تحولي بزرگ باشيد و نام نيکي را از خود برجاي بگذاريد.

اميدوارم از طولاني شدن نامه که اقتضاي يک صحبت اساسي و سازنده است خسته نشده باشيد.

از خداوند مهربان براي همه ملت ها و همچنين مردم آمريکا سربلندي و موفقيت و صلح و آزادي و عدالت و رفاه و براي جناب عالي در انجام مسئوليت سنگين اصلاح ساختاري نظام آمريکا و تامين خواست مردم ، موفقيت مسالت دارم.

والسلام علي عبادالله الصالحين

محمود احمدي نژاد- خادم ملت ايران

ترجمه انگليسي نامه

In the name of God, The Compassionate, The Merciful

Praise belongs to God, the Lord of the worlds, and God’s blessings be upon the seal of prophets and messengers, Mohammad al-Mostafa and his pure household, and upon all prophets, messengers and the righteous.

O God, hasten the reappearance of your savior, and bestow upon him health and triumph, and have us among the best of his supporters and aids, and those seeking sacrifice before him.

To: His Excellency, Mr. Donald John Trump

The president of the United States of America

Hello there.

Your Excellency has been elected, in the recent US election, as the president of the country.

It can be inferred from the political and media atmosphere in the US that the result of the election has been despite the status quo, and beyond the will and prediction of the governing body and the main system behind the scene of the US political stage.

The stances of the rival party and some of your party members and most western leaders suggest the same notion. Irrespective of whether or not that is true, the recent election revealed part of the actual and accumulated demands of the US people.

Welcoming this and hoping it will have an effect, I hereby share some points with you, whereas I’d tried in the past to convey some important matters to the two preceding presidents, via letters.

A. Introduction

1- This letter is by no means political, in the common sense of the world; nonetheless, today it is from a human to another human. The letter is from a humane standpoint, rooted in interest toward and compassion for the American nation and other nations, and I expect your Excellency to read it from the same perspective, adopting a humane approach.

2- I speak as the son of the great, civilizing and culture-making nation of Iran. A nation with a prominent role in the global culture and civilization, by having presented thousands of scientists and artists, as well as innumerous scientific and cultural achievements throughout its honorable history.

A nation that, back 2500 years ago, by its great historical character, Cyrus, issued the order for freedom of thought and equality of human beings, as well as for annulling slavery, racial discrimination and exploitation; principles it has ever since adhered to.

A nation that managed an important part of the world for centuries, in brotherhood, justice and respect.

A nation that, in the current era, introduced the unique figure, Late Imam Khomeini, to the human society.

A leader who depicted the love and kindness of divine prophets to all human beings, and was the flag-bearer of freedom, justice and brotherhood for all nations. A great reformer who, from a divine-humane perspective, was the helper for all the oppressed and was the harbinger of peace, friendship and justice, heralding fundamental reforms to benefit all nations.

3- I have met many political, cultural and social figures, as well as people from all walks of life across the five continents of the world, talking to them about international issues. This letter can be interpreted as the standpoints of other nations and many contemporary experts and figures.

4- Your Excellency and I are, like other human beings, servants and creatures of The Only God, and have been created for an eternal life. God has not created us for enmity, hegemony and aggressiveness. People are all equal and in terms of possessing land, wealth, God-given opportunities and human rights, they’re alike. The true essence of human blossoms through monotheism, loving others and making endeavors toward the well-being and prosperity of others.

A human being, on his path to serve others, achieves proximity to God and eventually wins eternal salvation. In other words, a true human being and the actual winner of this world’s competitions and contests is one who spends his life in the service of other human beings’ well-being and welfare, and for doing away with oppression and establishing justice and friendship.

5- Enjoying the vote and trust of people and representing them is on the one hand a source of honor and on the other, causing an extremely heavy responsibility. If you have so far lived for yourself, basically you will need to henceforth live for the US people and the human society.

6- Having been elected the US president is a historic opportunity primarily for the elected person and secondly for the electorates and other nations. Although four years is a long period, but it ends quickly. The opportunity needs to be valued, and all its moments need to be used in the best way.

7- Those elected by nations and the rulers should never consider themselves being superior to people, or being their masters and dominant over people’s affairs. The rulers’ capacity is but to be humble toward the people, to serve them, and to follow up their demands.

All prophets, among them Prophet Jesus (Peace Be Upon him), were bearers of the same message and were in service of the people.

God, in the noble Quran, addresses Prophet Mohammad (PBUH) and says "You are only a reminder. You are not over them a controller”.

The prophets came not to rule people and establish empires, but to unite human beings and instill sympathy, and to spread monotheism, freedom, justice and love across the planet and to endow everyone with them.

8- The laws ruling human societies have been codified by God. Those laws are unalterable. The people who, in their hearts, bear tenderness and love for human beings and strive on the path of serving people, have in fact filled their hearts with love for God and a beautiful fate awaits them, hence being honorable both in this world and in the hereafter.

9- Favoring the interests and satisfaction of the public and nations over the interest and satisfaction of an insatiable minority of tyrants of wealth and power, is a reasonable issue, bringing reputation to the rulers.

B. Some points on the status of the USA and Your Excellency’s stances during the election campaign:

Mr. President,

Your Excellency is well informed of the US history and the behavior of its rulers toward other nations, particularly over the past half-century. Levels of dissatisfaction from US rulers are so that a free election at any part of the world will result in the victory of the US government’s opposition.

You are also supposed to know the US internal situation and the oppression exerted over the nation, better than any other person.

Your Excellency has explicitly proscribed the US policies and performances, as well as its governance structure and media system that shapes the public opinion. Your Excellency has announced that you want to change the status-quo to people’s benefit.

Requisite for realizing those vows is paying attention to some important issues, of which I point out a few:

1- Your Excellency has truthfully described the US political system and electoral structure as corrupt and anti-public. The US electoral system has for decades enslaved people’s votes to benefit a certain minority; i.e. a group that seemingly rules in the form of two parties, but in fact represents a minority, i.e. the tyrants of global wealth and power.

Changing the US electoral system and setting people’s will and interests free from that imposed slavery, will be considered a great job and a fundamental reform.

It is clear that only with an integrated plan and relying on people’s true will, the status quo can be reformed. I believe that the position of the president in the US entails ample power and potential for taking the initiative in that great job. I hope you will be the first president of the United States of America who establishes novel changes to achieve people’s actual will.

2- Unfortunately, consecutive US administrations have assumed arrogance toward others, seeking progress of the state in holding others back, pursuing possession and welfare of US people in others’ poverty, questing its honor and grandeur in humiliating others, and searching US security in insecurity for others.

If all the world governments view the international arena from the same angle, and act accordingly, what will the result be? It’s my belief that the US people cannot support such policies and performances, and cannot pursue humiliation, poverty and insecurity for others, and cannot seize others’ wealth.

Whenever the US nation has, beyond the blurred atmosphere of media, become cognizant of such policies and behaviors, it has slammed it and disavowed the perpetrators.

If we pursuing fundamental and sustainable reforms, we need to respect all nations and cultures, as well as their will and interests. We need to share the happiness of nations, as well as their sorrow. We need to seek equality and brotherhood among nations, and respect the nations’ rights, as well as to avoid arrogance and efforts toward domineering others.

3- Your Excellency has announced that the US treasury has produced around $23 Trillion of illegal notes (paper assets). This means that without labor, effort or providing goods and services and by having abused the internationality of dollar, the funds has been taken from world nations’ pocket. Regrettably, the big and modern robbery has been committed in the name of the US people, but in fact to the benefit of a certain group. This signifies that the US administration and governance owe other nations the exact amount. I don’t think the US people are satisfied with this greatest robbery in history.

It is expected that the looted wealth of nations be returned to them, or at least the inhumane and destructive trend be halted. This will be an instance of fundamental and structural reform.

4- Mr. President, Your Excellency has pinpointed the existence of 70 million poor and millions of jobless people and said that resolving US domestic problems is on top of your agenda. You have announced that the US defense power has shrunk. Your Excellency has noted the $6 Trillion costs of US war in the Middle East. You know that the official US annual military expenditure is $700 Billion.

Experts believe that defending US geographical borders and preserving its domestic security vis-à-vis modern threats should not cost more than $200 Billion annually.

The basic question now is who has given the US government the mission to establish security worldwide?

What outcome has meddling in other’s affairs and military deployments to other regions and imposing thousands of US military, security and intelligence bases across the globe had, except for insecurity, war, division, killing and displacement of nations? Have the measures brought about anything beyond hatred and animosity toward US leaders, notoriety for the US people and imposition of military expenditures?

If all governments want to show behavior similar to the US administration, which visible horizon of peace and security will lie ahead of the human society? Isn’t it better to stop warmongering and not to interfere militarily in other regions of the world, in order to create an atmosphere of international understanding and to end the arms race, war and killing of people?

By doing so, a considerable wealth of resources will be saved to develop US people’s welfare, and to shed poverty and unemployment. Isn’t that the best way to change the world nations’ attitude toward the US governing body?

Furthermore, you know that relying on arms and threatening others is translated into entering an endless and highly costly arms race, which has no fate but war, poverty and annihilation of nations.

Nowadays it is revealed to the general public that the claim to safeguard security and establish peace in other territories by relying on weapons and warmongering is a false one, where colonial goals are hidden under humanistic slogans.

How can the race in production and export of arms create peace and security?

War instigates war, and peace is never established by war.

Killing only cumulates hatred. Sustainable peace and security will only be established by changing attitudes, beliefs and behavior.

Sustainable security needs to be sought in kindness, respecting other’s rights and administering justice.

The best defensive power is people’s power and satisfaction, and this will not be achieved unless by administering justice and respecting human beings.

If Your Excellency takes the initiative to remove the deadly arms race and stop the military presence and intervention in other regions, the annual killing and displacement of millions of human beings will be prevented. If so, hundreds of billions of dollars of global military and security costs will be reduced, to be spent in the health, education and welfare of nations, as well as in reducing the social gap and other problems, and to uproot insecurity.

Hasn’t the time come for all of us to believe that the human society needs human thought, justice and brotherhood more than arms and military power? Arrogance is a devilish deed and the root cause of all problems in the human society. Hasn’t the time come to change arms to pens, and to replace arrogance, discrimination and hatred with love, equality and brotherhood?

5- The United Nations is the most prominent achievement of historical experiences, and is the shared human heritage and the result of man’s hope for building a better world. The formation of the UN is a very sublime idea for the fair participation of all nations in global governance and for establishing sustainable peace and security, as well as yielding welfare and excellence for all.

The UN was founded for collective wisdom to replace dictatorship and arrogance.

The free participation of nations in global governance is not a threat, but a valuable opportunity that all genuine reformists will welcome.

Unfortunately, the dominance of consecutive US administrations over the global body has obstructed its right performance. Time has come for the center for manifestation of collective- and- free will of nations to be set free from the destructive dominance.

Of course, the job requires history-making men and arrival at a major decision.

6- Those ill-wishing for the US people are set to withstand the implementation of US people’s will to implement fundamental reforms in structures, policies and behavior of the US ruling system.

They seek deception, in order to divert the public movement of the US nation toward genuine reform and realization of their rights.

Unfortunately, some are pursuing the spread of discriminatory, racist and profit-driven attitudes in human relations, as well as expansion of false boundaries and causing rifts among the people.

The Devils are, under false flags of religion, race, skin color and even geography, trying to widen the gap among people, and spread hatred, to create opportunities for themselves.

The human society is, in an evolutionary trend, moving toward the one society, and on its way, is pursuing removal of the various borders and gaps among people and nations.

Human beings originate from the same root and nature, possessing a divine soul, hence respectable. There’s no enmity and hostility among nations of any religion, thought and race. Resolving the problems of the human society and building a better world would need sympathy, condolence and helping each and every of the world people.

As great Saadi, the renowned Iranian poet put it:

The sons of Adam are limbs of each other,

Having been created of one essence.

When the calamity of time affects one limb

The other limbs cannot remain at rest.

We should all try to make a better future and to expand friendship, justice and freedom. All people need to feel responsible and enjoy the opportunity to participate in and lead that sacred deed. I’m positive no wise human being will condemn an effort to eradicate racial discrimination and discrimination in the US.

7- Terrorism is an anti-human tool in the hands of global powers in order to cause insecurity and rifts, as well as to impose their will and policies on nations and governments.

I regret to remind you that most of the known terrorist groups across the contemporary world have either been or are formed and reinforced by US security services, or have, halfway through, started to serve their goals.

Fundamental fight against terrorism would mean cutting the terrorists’ financial resources and the intelligence, financial and arms support of US security bodies, as well as those of US allied governments.

The public expectation from Your Excellency is to make the public, and particularly the nations oppressed by terrorism, happy and thankful by taking such a measure.

I long for a day when the idea of arrogance, which is the root cause of terrorism and a great number of human society’s problems is transformed into humane thought.

8- The developments and the current existence of America today is the result of immigration of a variety of nations to that land. The presence and constructive effort of the elite and scientists of different nations, including the million-plus population of my Iranian compatriots has had a major role in the development of the US. It is necessary that the spirit of the policies ruling the US, value respect toward the diversity of nations and races. In other words, the contemporary US belongs to all nations, including the natives of the land. No one may consider themselves the owner, and view others as guests or immigrants. Care needs to be taken toward the same persons responsible for the current problems in the US not to infiltrate and divert the nation.

Mr. President,

It’s will not be an instance of over-demanding that Your Excellency invest into fighting the root cause of corruption and support the oppressed people, who are typically in the service of building the US.

C. And the final point:

1- Enjoying a country developed, powerful, rich and effective in international relations, is what any nation would long for, but this wouldn’t mean forming empires and interfering in others’ affairs, or boasting and exercising hegemony toward other nations.

I believe that the US land enjoys enough of natural resources and God-given wealth for making a prosperous, developed and sustainable life, so that no encroachment toward others’ resources will be needed. The US nation deserves enjoying all facilities and opportunities and having a sublime and stable life, via a constructive, fair and equal interaction with other nations.

You can rest assured that efforts to spread human behavior, to accept and respect the rights of other nations and to try to establish justice have always been admirable. Creating opportunities for constructive job for American youth, resolving people’s severe problems, making structural reforms and building America within the geography of the United States are welcome by the community of nations and ahead of them, the Iranian nation.

2- Women depict God’s beauty and are God’s most beautiful and valuable gift. Respecting women and dignifying them, is a sign of magnanimity.

The great men of history have paid the highest level of respect to women and recognized their God-given capabilities. Women’s role in the life and perfection of human society is special and in the best and highest form. Women’s management in domains of science, society, culture, etc. has been among the most precise and excellent.

We all understand the deep concept of unrivalled motherly love, the unique kindness of a sister and the irreplaceable position of a wife.

I hope women in all societies, including that of the US, while at utmost persistent esteem and respect, effectively and constructively participate and lead in building the ideal society.

It’s needless to remind of the glorious history of the great Iranian nation, which has seen numerous ups and downs. No trace is left on earth of the enemies and the malice and the vengeful ill-wishers toward the Iranian nation. However, the Iranian nation is alive and progressive, having successfully gone through and passed all minor and major historic events, as it will in the future. The Iranian nation possesses a bright future. I suffice to a point: please note that the image US media provide of the Iranian nation has never been and is not indicative of the facts regarding the great and honorable Iranian nation.

Mr. President,

With the good people of US, you currently have a landmark opportunity to kick off fundamental reforms and strive on the path, to be the initiator of huge change and leave a good reputation behind.

I hope the lengthy letter, which was proportionate to the nature of a fundamental and constructive talk, hasn’t tired you.

I pray to God The Merciful for all nations and also for the people of US glory, prosperity, peace, freedom, justice and welfare and for Your Excellency, success in performing the heavy duty of reforming the structure of the US system and in responding to people’s demand.

And peace on the righteous servants of God

Mahmoud Ahmadinejad

In service of the Iranian nation

منبع: وب سايت دولت بهار



ارسال نظر شما

Protected by FormShield

اخبار خواندنی

محکوميت حبس نسرين ستوده قطعي شد

توضيح درباره پرونده طاهري، سيف و سعيد قاسمي

نيرو‌هاي «سنتکام» تروريست اعلام مي‌شوند

ائتلاف دو شهردار غيرپاسخگو براي انتخابات 1400

سمت جديد فرمانده سابق سپاه

توافق ايران و پاکستان در مبارزه با تروريسم

محمد خاتمي: قطعا رفع حصر به نفع نظام است

آمريکا معافيت نفتي ايران را تمديد نمي‌کند

شکايت نمايندگان لرستان و خوزستان از وزير نيرو

کنايه به طراحان تحريم آيفون؛ از خودتان شروع کنيد

سردار سلامي به فرماندهي کل سپاه منصوب شد

روحاني: امسال مثل سال 57 سالي پر نعمت بود

حملات ارتش اسرائيل به نوار غزه

تماس تلفني ترامپ با فرمانده ارتش ملي ليبي

صديقي: به جهنم که تحريم‌ها تشديد مي‌شود

رئيسي: مردم نگران جبران خسارات سيل نباشند

روحاني: توهين به سپاه، توهين به مردم ايران است

رويترز: آمريکا، تحريم‌هاي ايران را کاهش مي‌دهد

پژمانفر: وزير ارتباطات استيضاح شود

رئيس‌جمهور پيشين پرو خودکشي کرد

تقدير رهبر انقلاب از اتحاد ارتش و سپاه

دادستاني: چاره‌اي نباشد، اينستاگرام را فيلتر مي‌کنيم

ضرغامي: روحاني من را فيلتر کرده است

اسامي فرماندهان تروريست سنتکام اعلام مي‌شود

اعتراض ايران و 7 کشور به اقدامات آمريکا

آمريکا، آسانژ را اعدام نمي‌کند

ظريف با بشار اسد ديدار کرد

ترامپ باز هم کنگره را دور زد

انهدام تيم تروريستي در سيستان و بلوچستان

ماجراهاي تقابل ازغدي و ضرغامي با روحاني

وکيل احمدي‌نژاد: از عباس اميري‌فر شکايت مي‌کنيم

آمريکا اقدام خصمانه عليه سپاه را رسمي کرد

وضعيت پرونده نرگس محمدي، ستوده و زاغري

صف‌ بنزين در سوريه به خاطر تحريم نفت ايران

داماد روحاني: نه پدرم ژن خوب بوده نه خودم!

ماجرايي که روحاني را عصباني کرد

تقاضاي وام 18ميليارد دلاري ايران صحت ندارد

درخواست اعدام مرسي به اتهام جاسوسي براي سپاه

ظريف: آماده همکاري با فرانسه هستيم

ترامپ: ما نباشيم، ايران دو هفته‌اي رياض را مي‌گيرد

عراقچي: پاريس فوراً شفاف‌سازي کند

محکوميت دختر خيابان انقلاب به يک سال حبس

فريدون به کريمي‌قدوسي: فايل صوتي را منتشر کن

تاکيد نامزد انتخابات آمريکا بر بازگشت به برجام

ادعاي حمله اسرائيل به پايگاه ايراني در سوريه

سردار سلامي: ترامپ هيچ غلطي نمي‌تواند بکند

تغيير رويکرد روس‌ها در قبال ايران در سوريه

وزير احمدي‌نژاد: مجلس آينده متحول مي‌شود

متهم پرونده پتروشيمي: مرجان معتقد و محجبه بود

«اون» به ترامپ اولتيماتوم داد